MINT ?

Règles du forum "Ventes conclues et annonces anciennes inactives" :
Ce forum est réservé à la consultation des annonces terminées.
Léonnard
    MINT ?
Avatar de l’utilisateur
Habitué
Messages : 886
Depuis le 23 juil 2007
Morbihan
Au risque de passer pour un con, J'aimerais connaître la signification exacte de : MINT. Après l'avoir rencontré plusieurs fois sur le forum des ventes où chacun vente un matériel "mint" ! J'ai beau me creuser la membrane philologique, je ne saisi pas le sens de ce mot...
Allez ! Ridiculisez-moi !
Merci d'avance !
And now for something completely different !
work in progress
Bernard
Avatar de l’utilisateur
Vieux briscard
Messages : 7259
Depuis le 25 mai 2003
France d'en haut là ou est la mer
MINT = nickel, parfait, comme neuf
en fait ( mais je peux me tromper ) ça a déjà servi mais ça ne se voit pas
Le changement c'est maintenant il a dit … ( mdr )
Léonnard
    Merci Infiniment Nanar Totalement
Avatar de l’utilisateur
Habitué
Messages : 886
Depuis le 23 juil 2007
Morbihan
Il me semblait bien qu'il s'agissait d'un truc du genre, mais c'est l'origine de ce mot qui m'intrigue, un anglicisme ?
And now for something completely different !
work in progress
Blobby
Avatar de l’utilisateur
Régulier
Messages : 291
Depuis le 6 jan 2009
La Rochelle
Bernard a écrit :
MINT = nickel, parfait, comme neuf


Tout est dit.

Ce terme est souvent suremployé, on trouve des descriptions de type "MINT, quelques traces d'usure sur..." "MINT, quelques poussieres...". :roll:

Mieux vaut souvent un vendeur qui accentue les défauts qu'un qui accentue les qualités ;)

Léonnard a écrit :
Il me semblait bien qu'il s'agissait d'un truc du genre, mais c'est l'origine de ce mot qui m'intrigue, un anglicisme ?


To mint peut signifier fabriquer ou creer.

MINT est donc ici employé pour dire qu'il est dans le même etat que quand il a été minted
Léonnard
    exactos
Avatar de l’utilisateur
Habitué
Messages : 886
Depuis le 23 juil 2007
Morbihan
C'est tout à fait ce qui me troublait : j'avais bien compris le mot, MAIS, à la vue de des photos descriptives de l'état du matériel, ce dernier n'avait pas vraiment l'air "sortie d'usine", du moins en tombant...

Grand Merci pour la leçon d'anglais !
And now for something completely different !
work in progress
joperrot
Avatar de l’utilisateur
Habitué
Messages : 611
Depuis le 26 fév 2005
Paris
c'est comme les gens qui disent état neuf.....pour en fait une réalité qui serait "bon état"
Admiratif des gens talentueux.
...
Pierre-Yves P
Messages : 87
Depuis le 18 déc 2007
Nantes
Bonjour,

En français bien sûr mint = menthe :lol: !

Mais il existe un autre sens ! to mint = frapper... dans le sens frapper une monnaie ! :wink:
Par extension, mint peut s'appliquer aussi à d'autre procédés qui font appel à des techniques d'estampe (pour le coup je ne suis pas sûr du mot en français... :oops:).
Toujours par extension, mint peut aussi être utilisé pour désigner l'endroit où on frappe les monnaies.

Ainsi, une pièce de monnaie mint est absolument neuve - en français, on dira fleur-de-coin (je crois).

En anglais, cela s'applique donc aux pièces, aux timbres, etc...
Mais aussi à plein d'objets manufacturés "comme neuf".

Et, exactement comme le "comme neuf", l'utilisation de "mint" sur ebay est aussi fréquente qu'abusive... :lol:
Comme le disent Blobby ou joperrot, mint, c'est neuf de chez neuf, ça sort de la presse !

Question... je ne sais pas si en français, l'adjectif "nickel" pour désigner quelque chose en bon état vient aussi de la numismatique ? ou bien du procédé ? En tout cas, je pense que ça relève de la même logique !
Fan de Super Rokkor !
alain.besancon
    depuis longtemps
Avatar de l’utilisateur
Vieux briscard
Messages : 9920
Depuis le 23 mai 2003
Dijon
Depuis fort longtemps les agents immobiliers nous ont habitué au langage "baise couillons"
- "à rafraîchir" = dégueulasse
- "à restaurer" = en ruines
- "prévoir travaux" = "mon pote t'es pas prêt de l'habiter
- à saisir = "aucun couillon n'en a voulu, grouille-toi!"
Est-il nécessaire de poursuivre :?: :lol: Si vous voyez sur i-baise autre chose que du "mint", faîtes signe que l'on rigole un peu :arrow:

Alain
M un jour, M toujours mais aussi CL
Bernard
    Re: depuis longtemps
Avatar de l’utilisateur
Vieux briscard
Messages : 7259
Depuis le 25 mai 2003
France d'en haut là ou est la mer
alain.besancon a écrit :
Depuis fort longtemps les agents immobiliers nous ont habitué au langage "baise couillons"
- "à rafraîchir" = dégueulasse
- "à restaurer" = en ruines
- "prévoir travaux" = "mon pote t'es pas prêt de l'habiter
- à saisir = "aucun couillon n'en a voulu, grouille-toi!"
Est-il nécessaire de poursuivre :?: :lol: Si vous voyez sur i-baise autre chose que du "mint", faîtes signe que l'on rigole un peu :arrow:

Alain


alors là mon pote entierement d'accord avec toi !
Le changement c'est maintenant il a dit … ( mdr )
raymondo
Avatar de l’utilisateur
Habitué
Messages : 615
Depuis le 15 jan 2008
Reims
Bonjour

J'ai lu ça sur le net...

http://fr.wikipedia.org/wiki/Mint

Raymondo
Jean-Pierre Dep
    Re: depuis longtemps
Avatar de l’utilisateur
Spécialiste
Messages : 1463
Depuis le 14 mai 2007
Belgique-Namur
Bernard a écrit :
alain.besancon a écrit :
Depuis fort longtemps les agents immobiliers nous ont habitué au langage "baise couillons"
- "à rafraîchir" = dégueulasse
- "à restaurer" = en ruines
- "prévoir travaux" = "mon pote t'es pas prêt de l'habiter
- à saisir = "aucun couillon n'en a voulu, grouille-toi!"
Est-il nécessaire de poursuivre :?: :lol: Si vous voyez sur i-baise autre chose que du "mint", faîtes signe que l'on rigole un peu :arrow:

Alain


alors là mon pote entierement d'accord avec toi !


Trop bon et tellement vrai..... :lol:
Vaincre ses peurs, c'est s'offrir le monde.
Lao Djipé
---------------
FLIC AIR
comleget
Avatar de l’utilisateur
Habitué
Messages : 518
Depuis le 13 sep 2009
83330 VAR FRANCE
bonjour
voila une explication donnée par Gray of Westinster , magasin bien connu des nikonistes
http://www.graysofwestminster.co.uk/pro ... rading.php
Bonne lecture :D
DARKVADOR
    Re: depuis longtemps
Habitué
Messages : 351
Depuis le 1 oct 2008
Grand Sud
alain.besancon a écrit :
Depuis fort longtemps les agents immobiliers nous ont habitué au langage "baise couillons"
- "à rafraîchir" = dégueulasse
- "à restaurer" = en ruines
- "prévoir travaux" = "mon pote t'es pas prêt de l'habiter
- à saisir = "aucun couillon n'en a voulu, grouille-toi!"
Est-il nécessaire de poursuivre :?: :lol: Si vous voyez sur i-baise autre chose que du "mint", faîtes signe que l'on rigole un peu :arrow:

Alain


HA.......

Trop bon :lol: :lol:


Hé, surtout quand le vendeur jure mordicus: "c'est un joyau" !!

bonne journée

dark
Stephan_W
Avatar de l’utilisateur
Vieux briscard
Messages : 3337
Depuis le 31 mars 2008
Mulhouse
citation :
j'avais bien compris le mot, MAIS, à la vue de des photos descriptives de l'état du matériel, ce dernier n'avait pas vraiment l'air "sortie d'usine", du moins en tombant...


Le terme est souvent utilsé en relation avec d'autres objets comparables. Un apareil photo peut bien être dénomé "Mint" s'il est parmis les meilleurs qu'on trouve actuellement. Donc pour un apareil des années 50, on dirait "chez nous" excélent (mais pas: "comme neuf" = as new/new/never used).

Cela donne une marge d'interpretation.
lacote0_0
Messages : 5
Depuis le 10 août 2009
Royaume Uni/ France
La monnaie britannique est frappee ("minted") par le "Royal Mint", et le terme est utilise pour signifier l'aspet, neuf et brillant, de la monnaie au moment de sa sortie.

Au risque de repeter, voici la terminologie dans le sens courant:

Mint As New,
Mint- Almost As New,
Exc++ Slight signs of Use,
Exc+ Signs of Use,
Exc Obvious Signs of Use

(https://secure.ffordes.com/index.htm)

Pour "good" ou, n'en parlons pas, "bad", on emploie eventuellement le terme "as seen" (dans l'etat, tel que vous le voyez).

Attention, il y a d'autres nuances en anglais americain. J'ai meme vu des occasions decrites comme "new".

Retourner vers Ventes conclues et annonces anciennes inactives

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant cette section : Aucun utilisateur enregistré et 11 invités